AI時代だけど勉強はやっぱり要るよね

東京
フリーランス記者・作家
スーパーいわちゃんねる!クリ目版
岩崎

技術の進捗はめざましいですね。

最近流行っているのはAIとの一問一答。「AIにこんな質問してみたよ!」というSNSの投稿をのぞいてみると、まぁ……当たらずとも遠からず、みたいな回答がぼちぼちあります。今はまだ過渡期なので、精度が上がればもっと便利になると思います。

 

今から生意気な小学生みたいなこと言います。

「AIが発達すれば勉強する必要ないんじゃね?」

 

これ、実は自分が高校生の時に思ってました。高校3年間は英語漬けの学科に通学してました。

当時はパソコン普及率が今ほどではなく、岩崎家にパソコンはありませんでした。スマホもなく、ガラケーしかありませんでした。

なので時々学校のパソコンで翻訳サイトにアクセスし、宿題をズルしようとしたことがありますが、訳された文章はいつもしっちゃかめっちゃか。普通に辞書を引けばよかった。むしろ二度手間……と後悔することも(笑)

それでも「翻訳技術は恐らくこれからものすごく発達して、もっと良くなるだろう」と、ぼんやり考えていました。

 

あれから10年以上(歳の話はスルーして)。当時と比べて英語はかなり喋れなくなりましたが、スマホのアプリに言いたいことを日本語で入力すれば、意味がぼちぼち通じる英語に訳してくれる時代になりました。

おかげで、SNSで英語圏のユーザーさんと難なくコミュニケーションが取れるようになりました。以前プロ野球にどハマりしてしまったとお伝えしましたが、外国人選手の投稿に英語でコメントしたらイイネ!をいただいちゃったりして。

 

だがしかし!

先ほどもお伝えしたように、私たちはまだ過渡期を生きています。

たまーに、アプリで翻訳された英文に「ん?」と違和感を感じることがあります。

「あれ?ちょっとこの文章変だな」と。そこで、意図することは同じでも違う言葉を入れて訳してみると、そっちの文章の方が日本語としてしっくり来たりして。

こればっかりはAIを責められません。日本語は世界有数の難しい言語と言われていますから、ミスは多めに見てあげたいものです。「てにをは」とか。

 

で、この違和感を感じられるか否かが、学問・教養の有無の差になるなぁ、としみじみ思います。

英語は喋れなくなりましたが、当時培った下地があるおかげで「勘」みたいなものが働くからです。

そのおかげで、小さい恥はたくさんかいているかもしれませんが、大恥をかくことはほとんどなくなりました。

 

AI時代が到来しても、やっぱり勉強は必要です。

オバサンの独り言でした。

プロフィール
フリーランス記者・作家
岩崎
メディア関係の仕事を経て、書いて撮って編集・デザインして発信できる「平面系マルチクリエイター」を目指す平成元年生まれ。巳年・蠍座の女。本家ブログ&連絡先は「スーパーいわちゃんねる!」で検索。最近、ジャンキーなものを食べると翌日に体調を崩すようになり「これが加齢か……」と震えている。

TAGS of TOPICS

日本中のクリエイターを応援するメディアクリエイターズステーションをフォロー!

TOP